Aujourd'hui programme chargé dans Bangalore avec Praveen et notre pilote préféré Ganapathi. Ensuite "soirée" logica avec les gens du centre de Bangalore donc pas beaucoup de temps pour faire un "vrai" billet (soirée entre guillemets car ça commence à 16h30 pour finir vers 21h).

Merci à ma femme pour toutes les idées de visites qu'elle m'a trouvé, je ne pense pas avoir le temps de tout faire!

Ganapathi

Ganapathi

Voici donc quelques brèves de Bangalore:

La pluie et le beau temps
Lors de mon arrivée il a fait plutôt beau mais beaucoup moins chaud que ce à quoi je m'attendais (en même temps au bureau il y a la clim). Il y a eu deux ou trois jours de pluie mais les températures restaient raisonnables. Aujourd'hui il fait super beau, clim à 26°C pour avoir du frais, un temps idéal pour les visites!

Hallucinations auditives
L'Indien, enfin la langue qu'ils parlent ici (la Kannada) c'est pas super transparent. Cependant quand on écoute bien un peut réussir à capter quelques mots de Français! C'est comme ça que j'ai très distinctement pu reconnaître "T'as parlé à Martine", "Y'a pas un photographe ?" ou encore en Espagnol "Bon dia" qui veut dire bonjour. C'est toujours très surprenant de voir des Indiens parler Français :)
Vineet (je ne sais pas si ça s'écrit comme ça) a pris quelques cours de Français et m'a sorti quelques phrases du style "Je m'appelle Vineet", "Comment allez vous?" ou "Je travaille chez Logica depuis 2 ans" sauf que ça fait 4 ans qu'il y travaille mais qu'il ne sait pas dire quatre :) (un peu comme quand je dis "Ich bin achtzehn").

L'Anglais
Ce qui est bien avec l'Inde c'est que la très grosse majorité des Indiens parlent un très bon Anglais. Il faut dire que l'influence Britannique était encore effective il y a peu (l'indépendance de l'Inde ne date que de 1947). Un truc qui m'a par contre étonné c'est que pour les heures ils ne comprennent pas les "half" ou "quarter" (ils disent seulement 30 ou 15) mais c'est vraiment qu'ils mettent 5 minutes à comprendre que tu dis une heure quand t'utilise "half" ou "quarter". Du coup j'ai arrêté :)
Au passage je conseillerai aux gens qui veulent améliorer leur Anglais d'apprendre plein de vocabulaire parce que c'est souvent ça qui bloque (mais comment on dit "plateau" ? que veut dire "custard" ? "mornay" ?).

Demain j'aurais normalement le temps de faire un billet plus dense avec des photos de Bangalore, patience, patience!

Les réponses étaient "tray" pour "plateau", "custard" signifie "crème anglaise" comme dans "I would like a custard glass" donc très important et "mornay" n'a pas de traduction vu que c'est une sorte de béchamelle au fromage (cherchez la recette du "fish mornay" ou "poisson mornay", j'aimerais bien goûter mais ils n'en ont plus à l'hôtel...)

Voilà voilà!